تحميل
137mb
تحميل
27mb
169kb
1 - 2 - 3 - 4 -5
كما في السابق
1 - 2 - 3 - 4 -5
كما في السابق
كما في السابق
5 mb
تحميل
116 mb
| ► | مايو 2011 | ◄ | ||||
| سبت | أحد | إثنين | ثلاثاء | أربعاء | خميس | جمعة |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 | 29 | 30 | 31 | |||

تحميل
137mb
تحميل
27mb
169kb
1 - 2 - 3 - 4 -5
كما في السابق
1 - 2 - 3 - 4 -5
كما في السابق
كما في السابق
5 mb
تحميل
116 mb
نظام المرافعات الشرعية - الجزء الأول
النص العربي
English Text
طاولة المحتويات
Table of Contents
الباب الأول
Part I
أحكام عامة
General Provisions
الباب الثاني
Part II
الاختصاص
Jurisdiction
الفصل الأول
Chapter One-
الاختصاصي الدولي
International Jurisdiction
الفصل الثاني
Chapter Two
الاختصاص النوعي
Specific Jurisdiction
الفصل الثالث
Chapter Three
الاختصاص المحلي
Venue Jurisdiction
الباب الثالث
Part III
رفع الدعوى وقيدها
Filing and Recording of Cases
الباب الرابع
Part IV
حضور الخصوم وغيابهم
Appearance and Absence of Litigants
الفصل الأول
Chapter One
الحضور والتوكيل في الخصومة
Appearance and Appointment of Attorney in Litigation
الفصل الثاني
Chapter Two
غياب الخصوم أو أحدهم
Absence of Litigants or any of them
الباب الخامس
Part V
إجراءات الجلسات ونظامها
Proceedings and Rules for the Hearings
الفصل الأول
Chapter One
إجراءات الجلسات
Proceedings of Hearings
الفصل الثاني
Chapter Two
نظام الجلسة
Session Procedure
الباب السادس
Part VI
الدفوع والإدخال والتدخل والطلبات العارضة
Defences, Adjoining, Intervention and Supplemental Applications
الفصل الأول
Chapter One
الدفوع
Defences
الفصل الثاني
Chapter Two
الإدخال والتدخل
Adjoining and Intervention
الفصل الثالث
Interposition Applications
الطلبات العارضة
Interposition Applications
الباب السابع
Part VII
وقف الخصومة وانقطاعها وتركها
Suspension, Cessation and Abandonment of Litigation
الفصل الأول
Chapter One
وقف الخصومة
Suspension of Litigation
الفصل الثاني
Chapter Two
انقطاع الخصومة
Cessation of the Litigation
الفصل الثالث
Chapter Three
ترك الخصومة
Abandonment of Litigation
الباب الثامن
Part VIII
تنحي القضاة وردهم عن الحكم
Retirement and Self Disqualification by judges (Abdication and withdrawal of Judges)
الباب التاسع
Part IX
إجراءات الإثبات
Procedures of proof
طلاق بائن مقابل الإبراء بعد الدخول
في الجلسة الشرعية المعقودة في حضوري أنا …………….. القاضي الشرعي حضر المكلفان شرعا…………………………………………………………………
المعروفان من قبل الشهود …………………………….. , ……………………………
وبعد أن تصادقا على قيام العلاقة الزوجية بينهما والدخول الشرعي ، وأنهما في كامل قواهما العقلية ووعيهما وغير مكرهين . قررت ……………………………………………….. المذكورة قائلة : إنني أبرأت زوجي …………………………………. هذا الحاضر معي من ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………وذلك مقابل أن يطلقني طلاقا أملك به نفسي ، فأجابها فور إبرائها له وأنت طالق مني على ذلك وحيث صدر هذا الإقرار من الزوجين بحضور الشهود المذكورين وهما بالحالة المعتبرة شرعا فقد أفهمت المٌطلق أن زوجته……………………… المذكورة الحاضرة قد بانت بينونة صغرى ما لم تكن الطلقة مسبوقة بطلقتين وأفهمت المطلقة أن عليها قضاء العدة الشرعية إعتبارا من تاريخه .
تحريرا في :………………………
الموافق : ………………………..
الكاتب ……………………….. قاضي ………………… الشرعي
Irrevocable Divorce in Return for
Ministry of Health and Housing / Home Office
Issue place : ……………..
Civil Affairs office
Province : …………….
Serial No : ………………
Birth Certificate
Details of certification’s holder
Parturition Details
Childbirth place
Obstetrician
The name
Father’s name
Surname or
Grandfather’s name
Gender
Date of Birth
../../..
Moment : …..
Day : ………….
Month : ……….
Time :
Date :
Year :
Parent’s Details of certification’s holder
The Parents
نظام المرافعات الشرعية - الجزء الثاني
النص العربي
English Text
الفصل الثالث
Chapter Three
ترك الخصومة
Abandonment of Litigation
المادة الثامنة والثمانون:
Article Eighty-Eight:
يجوز للمدعي ترك الخصومة بتبليغ يوجهه لخصمه، أو تقرير منه لدى الكاتب المختص بالمحكمة، أو بيان صريح في مذكرة موقع عليها منه، أو من وكيله، مع اطلاع خصمه عليها، أو بإبداء الطلب شفوياً في الجلسة وإثباته في ضبطها، ولا يتم الترك بعد إبداء المدعى عليه دفوعه إلا بموافقة المحكمة.
A Plaintiff may abandon litigation by giving notice to his adversary or by making a report to the competent clerk of the court or by an express statement in a memorandum signed by him or by his attorney to be notified to his adversary or by expressing the request verbally at the hearing and conferring same in the minutes thereof. However, no abandonment may take place after the Defendant has expressed his arguments except with court approval.
المادة التاسعة والثمانون:
Article Eighty-Nine:
يترتب على الترك إلغاء جميع إجراءات الخصومة بما في ذلك صحيفة الدعوى، ولكن لا يمس ذلك الترك الحق المدعى به.
Abandonment entails cancellation of all the litigation procedures, including the statement of claim but without prejudice to the right claimed.
الباب الثامن
Part VIII
تنحي القضاة وردهم عن الحكم
Retirement and Self Disqualification by judges
(Abdication and withdrawal of Judges)
المادة التسعون:
Article Ninety:
يكون القاضي ممنوعاً من نظر الدعوى وسماعها ولو لم يطلب ذلك أحد الخصوم في الأحوال الآتية:
A Judge shall be barred from considering and hearing a case even if none of the litigants has so required in the following cases:
أ ـ إذا كان زوجاً لأحد الخصوم أو كان قريباً أو صهراً له إلى الدرجة الرابعة.
a-If he is the spouse of one of the litigants or a relation of his or an in-law to the fourth grade.
ب ـ إذا كان له أو لزوجته خصومة قائمة مع أحد الخصوم في الدعوى أو مع زوجته.
b-If he or his wife is involved in an existing litigation with one of the litigants in the claim or with the litigant’s wife.
ج ـ إذا كان وكيلاً لأحد الخصوم، أو وصياً، أو قيماً عليه، أو مظنونة وراثته له، أو كان زوجاً لوصي أحد الخصوم أو القيم عليه، أو كانت له صلة قرابة أو مصاهرة إلى الدرجة الرابعة بهذا الوصي أو القيم.
c-If he is an attorney, or custodian or guardian or probable heir or if he is the spouse or custodian of one of the litigants or if he is a relative or in-law of this guardian or custodian to the fourth grade.
د ـ إذا كان له أو لزوجته أو لأحد أقاربه أو أصهاره على عمود النسب أو لمن يكون هو وكيلاً عنه أو وصياً أو قيماً عليه، مصلحة في الدعوى القائمة.
d-If he, his wife or one of his relatives or in-laws by consanguinity or the party of whom he is an agent, guardian or custodian has an interest in the existing law suit.
هـ ـ إذا كان قد أفتى أو ترافع عن أحد الخصوم في الدعوى أو كتب فيها ولو كان ذلك قبل اشتغاله بالقضاء، أو كان قد سبق له نظرها قاضياً أو خبيراً أو محكماً، أو كان قد أدى شهادة فيها، أو باشر إجراء من إجراءات التحقيق فيها.
e-If he has given an interpretation, or if he has defended one of the litigants in the law suits or if he has written in connection therewith even if before he became a member of the judiciary or if he had previously considered the case as a judge or an expert or an arbitrator or if he had given evidence in it or conducted any of the investigation procedures therein.
المادة الحادية والتسعون:
Article Ninety-One:
يقع باطلاً عمل القاضي أو قضاؤه في الأحوال المتقدمة في المادة التسعين ولو تم باتفاق الخصوم، وإذا وقع هذا البطلان في حكم مؤيد من محكمة التمييز جاز للخصم أن يطلب منها إلغاء الحكم وإعادة نظر الطعن أمام قاض آخر.
The act of a judge or his judgement in the preceding cases mentioned under Article 90, shall be void even if pronounced with the agreement of the litigants, and if such nullity has taken place in a judgement upheld by the court of cassation then the litigant may ask the court to annul the judgement and to reconsider the appeal before another judge.
المادة الثانية والتسعون:
Article Ninety-Two:
يجوز رد القاضي لأحد الأسباب الآتية:
A judge may be made retired (from the case) for one of the following grounds:
أ ـ إذا كان له أو لزوجته دعوى مماثلة للدعوى التي ينظرها.
a-If he or his wife had a claim similar to the claim he is considering.
ب ـ إذا حدث له أو لزوجته خصومة مع أحد الخصوم أو مع زوجته بعد قيام الدعوى المنظورة أمام القاضي، ما لم تكن هذه الدعوى قد أقيمت بقصد رده عن نظر الدعوى المنظورة أمامه.
b-If he or his wife has a litigation with one of the litigants or with the litigant’s wife after the case considered before the judge has been filed unless such a case had been filed with the purpose of removing him from considering the case before him.
ج ـ إذا كان لمطلقته التي له منها ولد، أو لأحد أقاربه، أو أصهاره إلى الدرجة الرابعة خصومة قائمة أمام القضاء مع أحد الخصوم في الدعوى، أو مع زوجته، ما لم تكن هذه الخصومة قد أقيمت أمام القاضي بقصد رده.
c-If his divorcee from whom he has a son or if one of his relatives or in-laws to the fourth grade has a litigation existing before a court of law with one of the litigants in the law suit or with his wife, unless such a litigation had been filed before the judge with the intention to make him retire.
د ـ إذا كان أحد الخصوم خادماً له، أو كان القاضي قد اعتاد مؤاكلة أحد الخصوم أو مساكنته، أو كان قد تلقى منه هدية قبيل رفع الدعوى أو بعده.
d-If one of the litigants is his servant or if the judge had been accustomed to eat with or to live with him or had received from him a gift prior to or after the filing of the case.
هـ ـ إذا كان بينه وبين أحد الخصوم عداوة أو مودة يرجح معها عدم استطاعته الحكم بدون تحيز.
e-If there is an enmity or an amity between him and one of the litigants which is likely to make him unable to pass an impartial judgement.
المادة الثالثة والتسعون:
Article Ninety-Three:
لا يجوز للقاضي الامتناع من القضاء في قضية معروضة عليه إلا
Employment Contract
1- First Party agrees to employ Second party as ____________, _______ degree, ______ rank, category __________. The manager in charge shall determine his duties according to work requirement. Second Party agrees to discharge all duties in the best manner, exercising his ability and experience, for the benefit of First Party.
2- The term of this contract is ___________ beginning as of the date of commencement by Second Party of his
شهادة بالترخيص بمزاولة التجارة
License to Operate
Date license issued :……………………
تاريخ صدور الترخيص : ………………………….
Name of Licensee : ……………………..
اسم المرخص له بمزاولة النشاط : …………………..
ID No. : ……………………………………
رقم تحقيق الشخصية : …………………………..
Issued from : ……………………………
صادرة من : …………………………………….
Legal status of establishment : …………
الشكل القانوني للمنشأة : ………………………..
Place of business to be licensed : ……..
عنوان المحل أو المقر المراد ترخيصه : ………………..
Name of owner of the Premises : ………
اسم مالك العقار : ………………………………
Invested Capital : ………………………..
رأس المال المستثمر : ……………………………..
Character of licensed business : ………..
نوع ال









